?

Log in

No account? Create an account
Lamm und Knabe

Андрей Дитцель

вот живу и ничего не делаю

Previous Entry Share Next Entry
культурное наследие
Lamm und Knabe
andrreas
Когда мы с друзьями пытались на выходных горланить под гитару всевозможные интернациональные песни, Феликс попросил сыграть меня на нашенском "Bruder Jakob". О существовании этой детской песенки на русском я не был осведомлен, и поэтому сходу спел так:

Братец Яков, братец Яков,
Ты не спишь, ты не спишь?
|:Слышишь колокольчик?:|
Динь, динь, дон...

Получилось не столь религиозно, как в оригинале (о национальной принадлежности которого, кстати, возник спор: французский, английский или немецкий?) А в сети я позже нашел следующую редакцию:


Канон переведен едва ли не на все языки мира. Вот несколько версий:

Немецкий:
Bruder Jakob, Bruder Jakob,
Schläfst du noch? Schläfst du noch?
|: Hörst du nicht die Glocken? :|
Ding dang dong, ding dang dong.

Английский:
Are you sleeping, are you sleeping,
Brother John, brother John,
|: Morning Bells are ringing, :|
Ding ding dong, ding ding dong.

Французский:
Frère Jacques, Frère Jacques
Dormez-vous, dormez-vous?
|: Sonnez les matines, :|
Ding ding dong, ding ding dong.

Албанский:
Arbër vlla-e, Arbër vlla-e
A po flen, a po flen?
|: Kumbona ka ra-e :|
|: Ding dang dong :|


  • 1
Ой, сразу уроки французского в начальной школе вспоминаются :)

хорошая песенка, уютная...

увлечение колыбельными не проходит :)

это будильничная!

ну надо же, а я и не подозревала о существовании русского варианта. однажды в очень интернациональной компании каждый пел эту песенку на своем языке - вплоть до китайцев (правда!). а нам с одной грузинкой пришлось смущенно признаться, что у нас такого нет... или это нас как-то неправильно воспитывали?

вот и я не знал, а здесь и в ру-де уже несколько вариантов всплыло!

Broeder Jacob, Broeder Jacob
Slaapt gij nog, slaapt gij nog
|: Hoor de klokken luiden :|
Bim, bam, bom, bim, bam, bom.

http://ingeb.org/Lieder/bruderja.html

какое варварское наречие:)

Одесское будет :)
Кореш Яшка, кореш Яшка
Шо не спишь, шо не спишь (ну и тд)

дефинитивно в копилку!

Звукопись датской версии:

Местэ Яков, местэ Якоб,
Соуэ ду, соуэ дууу?
Хёрэ ду ай клогэн, хёрэ ду ай клогэн,
Бим, бам, бум, бим, бам, бум.

ну наконец-то кто-то пишет правильными буквами, как читается:)

контракультурное пародие

бобруйский:

яков яков брат-падонок
спищь?
слыш стучицца по картону:
дыщ.

Re: контракультурное пародие

сильно!

А еще Малер в симфонии своей эту тему использовал. Правда в миноре.

  • 1