?

Log in

No account? Create an account
Lamm und Knabe

Андрей Дитцель

вот живу и ничего не делаю

Previous Entry Share Next Entry
О спасении утопающих
Lamm und Knabe
andrreas



Замечательный образец немецкой канцелярской культуры обнаружен недалеко от корабля-музея "Кап Сан-Диего". Чего стоит один §4: Wiederbelebunsversuche durchführen, wenn diese sachkundig ausgeführt werden können!


  • 1

Однажды в Крыму...

Мне было 10 лет
...на пляже вытащили утопленника. Собралась толпа. Мужики что-то пытались начать делать, чтобы его откачать. Моя мама (она тогда была молода, однако за плечами имелись тысячи хирургических операций, т.к. она работала хирургом в травм.пункте), несмотря на первоначальные протесты, разогнала всех активистов, "построила" их, каждому сказала что делать. Дальше было так:
- по её команде мужички подняли утопленника, перевернули вниз головой и в буквальном смысле слили из него воду, которой он нахлебался а особенно ту, что набралась в лёгкие;
- потом поданной ей булавкой, ничтоже сумнящеся, пришпилили утопленнику язык к губе, чтоб не заваливался и не закрывал дыхательный проход (стоит заметить, что всё это она делала чрезвычайно быстро и сноровисто);
- потом делала ему искусственное дыхание (точно уж щас не помню как, но наподобие тому, что вы иногда видели в кино), перемежая с резкими пощёчинами;
- минуты через 3-4 мужик очнулся (пардон) блеванул и стал опять ЖИВОЙ;
- тут как раз подъехала скорая, подошли врачи с носилками, увезли;
Я спросил маму, мол, как мужик этот, здоров ли будет? Мама ответила, что воспаление лёгких ему обеспечено (всё-таки вода в лёгких - это нешуточное дело), а так будет жить.
После этого я понял, что такое НАСТОЯЩИЙ врач, а также то, что моя мама - именно ТАКОЙ врач.
Ведь если бы те мужички, которые суетились возле утопленника, не были бы отогнаны мамой, то утполеннник скорей всего так бы и осталя оным.

Re: Однажды в Крыму...

Жутковато, но иногда спасение человека дело такое. Да, выделение НАСТОЯЩИЙ врач - самое верное...

чудно!
особенно радует тех, кто не читает по-немецки! :-)))))

а как меня упрекают немецкие друзья, не читающие по-русски...

Присоединюсь к предыдущим ораторам. Лично я изучал английский.

предыдущие ораторы ничего не потеряли, а переводить на родной тут бессмысленно

Я бы понял так "Не зная броду, не суйся в воду", очень разумно, а то спасай потом двоих.
Но я, конечно, неправильно понял. Всё это дурацкая склейка слов в одно.
Wiederbelebunsversuche - жуткий урод.

правильно понял. мне эти композитумы тоже не очень симпатичны

а по русски мона?

соль исчезнет

В самой фотографии понравилась эта игра освещения: обелиск (или нельзя так назвать?) разделяет розовое и голубое... Есть в этом что-то зловещее.

да, часто бесхозяйственность очень художественно получается:)

Очень напоминает староросийсский казенный язык

Сразу вспоминается Чехов и прочие описания чиновничей жизни в России.

например в старом казенном русском есть супер подходящее слово "оный" для -
dessen, denen, deren u.sw.

2, или например слово - вышеупомянутый - "uebergefuehrte"

Tеперь о плакате:
3, Видер-белебунгс-верзухе-
"Попытки возвращения к жизни проводить в случае если оные грамотно и по правилам осуществляются"

Ерсте хильфе -
Первая помощь при спасении "утопщих", "захлебнувшихся" и
"выпавших за борт" :-)
(какой набор!)

В чём же заключается "первая помощь"?
1, Вызвать скорую, снять мокрую одежду и поддерживать покойничка в тепле (растирать его, пока тепленький)... и под конец:
"Только решительные и быстрые меры способствуют спасению человеческой жизни"
Ждём скорую!!!
Бугага!
Как в совке!



  • 1