Андрей Дитцель (andrreas) wrote,
Андрей Дитцель
andrreas

музыкальный слух

Профессор Вольфганг Шмид, одно из светил мировой славистики, выступая с речью о мандельштамовском тополе в северной столице, говорит: "Сейчас мы определим метр и размер..." И начинает, кряхтя и тужась, рисовать на доске первую строфу и расставлять ударения...

Ракита rakita может интересно рассуждать об энтропии размера и пр., но - при всей моей любви к нему - не может на слух отличить метрический текст от словесной каши (проверено прошлой зимой на сборщище рукомосов.) И наоборот.

Будучи невысокого мнения о своей собственной версификации, я теряюсь, когда тексты, которые мне кажутся самыми музыкальными (и изобретательными) вызывают у коллег и друзей лишь непонимающие улыбки. Так, один очень ценимый мною поэт заметил однажды о новогоднем стихотворении двухлетней давности: "Тебя заносит в верлибр."

Вообще-то я пишу на слух, но проверяю себя потом. Если здесь есть такие же зануды, как я, интересно было бы узнать, насколько, например, для вас различимы ритмические подпорки и ходули в этом тексте?

_______________________________________
Оказывается, мою древнюю страницу на Стихире ("ушел" я оттуда тихо: ничего не удаляя, - пусть будет пока в качестве музейной комнаты) неизвестные доброжелатели иногда вытаскивают на главную, из-за чего на неё обрушиваются потоки комментариев. Ну и публика же там теперь, должен я сказать... (Особенно меня трогают зарифмованные отзывы.)

*
нормальное стихо,пра бап и пра жисть)))

*
вот женщина, родившая тебя…
она же… тише…
боль внесёт судьба
на алтари прощанья и прощенья,
и причащенья.
памяти вино,
христова кровь,
вода, сады, любовь…
сродство, не очищенье, но смешенье

*
Бог дал мужчине женщину, чтобы тот не стал Богом (из меня)
Борис Бобров


*
Стихи твои без словаря
С немецкого, французского,
Читать, -потратить время зря,
Так мало в них от русского!
А твой могучий интеллект,
Отточенный в Германии,
Остёр, как импортный стилет!
Но - грош в пустом кармане он!

Михайлова

*
Вот ты лежишь бревном, отходишь к сну,
а где-то без тебя Берлинская стена
рассыпалась, как... пудра,
и башню Вавилона так согнуло,
что без поллитры, брат, не разберёшь


*
Боже, какая ерунда, все эти Ваши стихи.
Наумов

*
Как узнать глупца,- спросили у Сократа.-
Он много говорит и в том его утрата,
в чём мало смыслит, и разливает мысли,
что в свой ночной горшок. И вот итог!


Леон Гольдманн

*
Разрушена уже стена
Среди земель,
Но это лишь не видит
Наш Дитцель.
Он написал стихи
И горд!
А рецка, ну её...
Взойдёт...


*
Не понравился образ женщины. Жаль, что Вы их такими видите.

*
Третья строфа аукнулась Мандельштамом:
"Дано мне тело - что мне делать с ним,
Таким единым и таким моим?" - и смысл этого мне понятен. Но когда молодой человек не знает что делать с телом женщины... да и вообще, кажется, не только с телом, а с женщиной вообще... Честное слово, обидно...


*
у меня сейчас период когда я пишу в 17, 18.мне где то столько лет.я столько отписал о любви что я считаю что поэзия о мужских чувствах к даме это декаденс.но это лично мое САМОощущение.я всмысле того что до того как в стихе появляется тоска к человеку(причем противоположного пола)все для меня было ОК.когда я окутан первым12истрочным настроением я фигею и меня вдохнавляет каждый кап и капкап и капкапкап и дождь лучше любого произведения o. messiaen.и я схожу с ума.но как только на фоне является вытянутовыпуклаятень дамы весь потенциал перебегает.

Поль Невтем (а не erzie, как мне тоже сначала показалось)

*

Попытайтесь писать на родном языке. А на русском... всегда помните, как воспримут Ваши тренинги носители этого языка. Вы хотели их оскорбить?

Tags: дыбр, литературность, обзор, стихи
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 8 comments