Андрей Дитцель (andrreas) wrote,
Андрей Дитцель
andrreas

Category:

от легкой жизни мы сошли с ума

для милой gelios - перевод песенки, мелодию которой знают все, но о словах, обычно, имеют самое смутное представление:) Набормотал под нос по пути на работу. Другие версии не знаю и пока не искал (зря?)

Ах мой милый Августин, Августин, Августин,
ах, мой милый Августин снова один.

Денег нет, девок нет,
всё прошло, было- нет,
ах, мой милый Августин
снова один.

Глуп, как пень, сед, как дед,
лишь коптит белый свет,
ах, мой милый Августин
снова один.

В Вене жил, в пене жил,
только и след постыл,
плачет среди могил,
так заслужил.

Пил и сходил с ума,
только пришла чума,
трупов полны дома -
вот кутерьма!

Августин, Августин,
гроб тебе в пять аршин.
Ах, мой милый Августин,
снова один!
_____________________________________
О натяжках: 1. Снег в окне, дом в огне //Августин весь в гавне" больше бы соответствовало духу, но я не решился. 2. Аршин - это 72 см, буквально понимать не надо...
Tags: переводы, стихи
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 22 comments