?

Log in

No account? Create an account
Lamm und Knabe

Андрей Дитцель

вот живу и ничего не делаю

Previous Entry Share Next Entry
сладкое
Lamm und Knabe
andrreas

Вчера съел столько всего шоколадного и сливочного, что долго буду обходить стороной кондитерские. А тут еще jerry_rusalka  напомнила о шоколадной посиделке в Берлине в кофейне на Хакишер Маркт (фото)

Вчера я понял, что тот самый Шуберт и не нуждается в переводе, поскольку на ту же музыку можно петь: "Налетели ветры злые... и сорвали черну шапку с моей буйной головы..." Вот, сравните (DE/EN)

Die kalten Winde bliesen mir grad ins Angesicht
Der Hut flog mir vom Kopfe. Ich wendete mich nicht

The frigid winds were blowing against my face and me.
My hat flew into darkness, I did not turn to see.



  • 1
помню, когда мы только начали учить немецкий, мой однокурсник Волька на радостях сел переводить все песни, которые попадались ему под руку... в результате возникла великая фраза "Wahrscheinlich ist sie tot...", которую Волька произносил, когда тот или иной преподаватель интересовался, куда пропала наша очередная одногруппница... поэтому преподаватели делились на две категории: одни считали Вольку идиотом, другие - страшным человеком. но и те, и другие ошибались)

такой вот ассоциативный эксперимент))

Тебе стоит посмотреть фильм "Шоколад" с Жюльет Бинош... Улыбнешься, вспомнив, как ты объелся шоколадом -)

  • 1