Андрей Дитцель (andrreas) wrote,
Андрей Дитцель
andrreas

Categories:

мойн

Вы замечали, что на приветствие чаще всего автоматически отвечают тем же приветствием, будь это "добрый вечер" рано утром? Это уже скучно перепроверять, но местный репертуар довольно разнообразен:

Hi -- позволительно всем до предпенсионного возраста, вносит неформальный элемент.

Hallo, привет -- в нашей местности разрешается и малознакомым людям: сфера обслуживания, чиновники. Вносит оттенок радости неожиданной встречи. Hallöchen (напомнил smartnik800) -- "приветики", очень развязно.

Guten Morgen, Guten Tag, Guten Abend -- длинные формы подчеркивают важность приветствия, поэтому звучат чуть формальнее / уважительнее

Morgen, Abend -- усеченное приветствие на ходу. Спросонья или засыпая недовольные "na Morgen", "na Abend".

Tach! <тах, почти "тахь"> универсальное панибратское приветствие в северной части Германии.

Mahlzeit <мальцайт> -- приветствие в обед, совмещенное с пожеланием приятного аппетита, исторически от "благословенна трапеза". Несколько вульгарно.

Servus -- говорю я при встрече коллеге, приехавшему из Австрии. Из уважения.

Grüß Gott -- приветствие в нашей бухгалтерии (главная из Баварии).

Ahoi! <ахой> -- мне лично редко встречается, но распространено, особенно по Рейну и в предверии карнавала. Вроде бы от сигнального английского "a hoy" на флоте. Множество версий произношения и написания. Спасибо за напоминалку, nrgmad!

Moin! -- Самая главная и самая радушная форма в Гамбурге, Гольштинии и у фризов (также на флоте) в любое время суток (moi не связано с утром, это лишь фризское и нижнемецкое "распрекрасный"). Изменяется по числу, чего часто не знают приезжие. Обращение к группе -- Moinsen!

Moinsen -- это, кстати, и более ласковая форма ответа на приветствие. И, по обстоятельствам, ироническое приветствие (нашкодившему ребенку).

Moin-Moin (дважды) -- чуть сильнее отражает близость к рабоче-крестьянскому классу. И чуть больше скороговоркой на ходу. Тоже в любое время суток, хотя здесь второй "мойн" скорее всего возник от фризского утра.

Ну и я уже как-то писал о типично гамбургском двойном или даже тройном приветствии Moin Moin -- Hummel, Hummel -- Mors, Mors. Непроизвольно, т.е. без инсценировки участниками я его по жизни не встречал, но история полезная. Вполне себе исторический водонос Ионанн Вильгельм Бенц (1787-1854) отличался скверным характером и к нему прилепилось прозвище Хуммель, шмель. Возникло оно не на совсем пустом месте: водонос поселился в каморке старого солдата Даниеля Хуммеля. Когда за нагруженным Иоганном, настоящее имя которого все давно забыли и называли просто Ханс Хуммель, бежали, дразнились и мешали дети, он орал "Klei mi am Mors!" Самый адекватный русский перевод -- "Пионеры, идите в жопу!" Это устоялось.

А как вы своих коллег приветствуете?
Tags: Гамбург, дыбр, переводы
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 44 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →