Lamm und Knabe

Андрей Дитцель

вот живу и ничего не делаю

Previous Entry Share Next Entry
shockwaves посвящается
Lamm und Knabe
andrreas
Наверное я часто произношу свои шутки со слишком серьезным видом или у меня слишком тонкий юмор. Когда я только начинал работать в своей немецкой конторе, -- это была первая рабочая неделя, да и мой немецкий по-видимому был угловатым, -- на меня по дороге в офис пролился дождик. Сижу, пью кофе, приготовленный фрау Байерли. Коллеги выражают соболезнование, что я так промок. Показывают, как включить отопление. День летний, но ветреный. Производственные мощности в количестве пяти компьютеров, принтера и сканера тогда располагались в прохладном полуподвале (это сейчас мы занимаем бельэтаж).

Отопление! -- Воодушевляюсь я и говорю, что сейчас развешу на просушку брюки и рубашку. Это ведь ничего, что я в нижнем белье поработаю пару часиков?

И тут на меня набрасывается секретарша шефа и начинает подробно объяснять, почему так нельзя поступать и чем это чревато.

Я вчера вспомнил об этой истории, потому что был в гостях, пожалуй, даже уточню, провел страстную ночь. Утром между делом обменялся опытом. У мужчины очень хорошее средство для укладки волос. Я сделал комплимент, а он заметил, что ещё одно достоинство этой приятной пасты -- её хватает на целых полгода. Разумеется, речь шла об объёме банки. Но я укоризненно покачал головой: "Значит, ты по полгода не моешь голову?!"

Ну и надо ли комментировать. Мне была зачитана лекция о том, как важно регулярно принимать душ и мыть волосы.

И до кучи. Немецкая знакомая, молодая университетская преподавательница между прочим, готовила первый романтический ужин для юноши нетитульной национальности. Молодой человек приехал то ли с творческой работы, то ли из фитнес-студии. Поэтому с большой сумкой через плечо. Хозяйка поинтересовалась, чем это он нагружен, -- на что тот улыбаясь объяснил: дома сломалась стиральная машина. Ведь это ничего, если он на время ужина запустит в гостях стирку?

Ничего романтического так и не состоялось.

Правда, преподавательница через неделю осознала свою ошибку (или кто-то подсказал) и даже написала на автобиографическом материале новеллу "Непонимание". Гамбургская вечерняя газета опубликовала её потом в разделе беллетристики.
Tags:

  • 1
Мда, похоже на особенности менталитета.
Я бы вот ни в первом, ни во втором случае не решила бы, что ты говоришь серьезно.
(А в третьем случае не обиделась бы на желание постирать после ужина).

Вот ровно так же :)

Поскольку мы оба говорим по-русски, версия с особенностями менталитета получает подтверждение :)

межкультурыный юмор - это сложно. но я больше склонен верить в тесную зависимость наличия чувства юмора от умственных способностей.

Ох, как знакомо )
У меня ощущение, что коренные фр, включают для общения с "чужаком" такое повышенное серьёзное внимание, срабатывает автоматическая установка - иностранец, акцент, другая культура - так и воспринимают, всерьёз. Шутки тут чреваты, да.

Вот хорошая версия про повышенное внимание к чужакам. Но у меня только что был другой опыт с шотландцами и австралийцами - были в отпуске, много с ними общались, спокойно удавалось и шутить, и шутки понимать.

я не хотел обобщать! другого положительного опыта вполне достаточно

Понятно, понятно, что достаточно! Но то, что и такое опыт есть, дает повод для мыслей.

Я все же думаю, что чувство юмора и национальная идентичность могут быть ОТЧАСТИ связаны.

Я тоже думаю, что от иностранцев ожидают странных действий и это ожидание оказывается более значимым, чем возможность шутки.

Юмороточиво )

Ну шутки обычно и голосом как-то выделяются. Хотя меня удивляет, что все пишут, что "однозначно не решили бы, что это серьёзно", потому что я бы скорее всё-таки не врубилась.

очень хорошо тебя понимаю ) на мои шутки частенько бывает неадекватная реакция.
хотя, справедливости ради, надо заметить; шутка быстрее и лучше понимается тем, кто тебя знает.
а в интернете я вообще не знаю как шутить ( тут ведь не видно мимики, глаз, интонаций...а смайлики бывают и не к месту

шутки от иностранцев и для иностранцев иногда бывает трудно понять. но в твоих случаях похоже был просто повышенный градус серьезности, потому и не поняли :)

да, от иностранцев ждут подвоха и часто смотрят серьезно...

дорогой А., ваш юмор прекрасен, и в книге, стихах и всюду)

из опыта в "другой стране" поделюсь, как заметила, что если "я" говорю на выученном изыке, то некоего пространства на шутку, игру слов и тд, мне обычно не дают, а сразу начинают учить английскому. в родном языке мне удается и пошутить, и рассмешить, и никто не учит "как надо"

будьте
чиирз

о, спасибо на добром слове!

тут со майликами люди не всегда понимаюст, а уж в реальной-то жизни, где смайликов нет...

На днях ощутила в полной мере все, что вот писал про серьезное отношение к иностранцам)))
Была у друзей, расколотили вазу, осколки упали на плитку вниз во внутренний садик. Я пошла подмести, потому что через этот дворик я к себе попадала. Ну подмела и подмела, мусор вынесла. Южане в шутку начали меня троллить типа приходи ко мне завтра, неделю поживешь за еду и мне тоже сад надо убрать, мотоцикл помыть, рубашки погладить))

Рассказываю это все северянам- pocker face. Они ни шуток, ни троллинга не видят. Только плохое воспитание))


Вот очень типично кстати!

  • 1
?

Log in

No account? Create an account