Засиделся на работе в пустом офисе, наверстывая долги. В Гамбурге Alstervergnuegen (Почему Пётр ввел в русский язык плезир, и не фергнюген?) Весь народ топчется у палаток на Альстере. Кровь отхлынула из гавани, Шанце, Репербана и Альтоны и прилила сюда. Пахнет ванилью и горелыми колбасками. Кто же несется на старом велосипеде через город, параллельно третьей ветке метро в порт, игнорируя светофоры и скопления зевак и кричит песни?
* Я безумно боюсь золотистого плена // Ваших медно-змеиных волос
* О лебеде исчезнувшем // О лебеде ушедшем во тьму
* Am Brunnen vor dem Tore // Da steht ein Lindenbaum
В порту был мусикийский шум волн и гудки судов. Я стал звонить друзьям, чтобы и они послушали и прониклись. С мола спрыгнула в воду и поплыла огромная собака. Долго попадал на каких-то озадаченных людей, пока не понял, что механически набираю перед номерами русских мобильных 095. Потом получилось. Надеюсь, меня поняли и не обиделись.
Berenike Штольценбург приготовила невероятную запеканку из шпината. Мне даже кажется, славистика недостойна людей, которые умеют так изысканно готовить. Два часа кряду мы бились над пониманием "Попытки комнаты" - Беренике занимается Цветаевой.
Для невиданной той стены
Знаю имя: стена спины
За роялем. Еще — столом
Письменным, а еще — прибором
Бритвенным (у стены — прием —
Этой — делаться коридором
В зеркале.
Ну скажите, как адекватно перевести на немецкий это нагромождение
Чистота и идиллия - это когда ты разбужен карапузом полутора лет, пробравшимся в гостевую комнату показать тебе игрушки. Ты выбираешься из-под одеяла, не стесняясь утренней эрекции, потому что в более совершенных мирозданиях просто не существует таких надуманных и глупых проблем.