Андрей Дитцель (andrreas) wrote,
Андрей Дитцель
andrreas

Categories:

House of the Rising Sun

В те времена, когда мы каждый вечер гуляли по Морскому проспекту и заходили то к одним, то к другим городковским друзьям, было задумано несколько честолюбивых музыкальных проектов. Один из них даже был реализован. Возможно, вам даже где-то встречался наш перевод... такие вещи быстро расбредаются и начинают жить своей анонимной жизнью.

Сим подтверждается, что авторство этой песни принадлежит Андрею Дитцелю и Олегу Любинскому.

Один парнишка из Перми
ходил в игорный дом.
Парней так много молодых
сгубило жизни в нем.

А мать была портниха,
строчила при луне.
Отец отчаянно играл,
не думал обо мне.

Он проиграл все деньги
и водит баб домой.
Бывает счастлив лишь когда
уйдет в глухой запой.

Скажи моей сестренке
не поступать, как я.
И проклятый игорный дом
бояться как огня.

Одной ногой на поезд,
вот-вот он отойдет.
Я возвращаюсь в Пермь свою,
где мама сына ждет.

__________________________
Какие таланты погибли...
Tags: дыбр, занятно, переводы, стихи
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 6 comments